publicidad

El escritor francés Patrick Modiano, Premio Nobel de Literatura 2014

09 Octubre, 2014 | Por | Categoría: Actualidad, Biografías, Concursos y Premios | Imprime esta noticia Imprime esta noticia

Patrick ModianoPatrick Modiano (Boulogne-Billancourt, 30 de julio de 1945) es el novelista francés ganador del del Premio Nobel de Literatura 2014. Anteriormente había sido galardoinado con el Gran Premio de Novela de la Academia Francesa (1972) y del Premio Goncourt (1978). Varias de sus novelas han sido llevadas al cine y ha participado en la escritura del guion de algunas películas, entre ellas Lacombe Lucien, de Louis Malle.

Su padre, Albert Modiano (1912-1977) era descendiente de una familia de judíos italianos que se habían instalado en Salónica, desde donde emigraron a París. Su madre era la actriz belga Louisa Colpijn, también conocida como Louisa Colpeyn. Ambos se conocieron durante la ocupación alemana de Francia, tuvieron que ocultarse y se casaron en noviembre de 1944. Patrick, nacido en 1945, fue su primer hijo.

Modiano publicó su primera novela, El lugar de la estrella, en 1968. Una constante en la obra de Modiano es la ambientación de sus obras en la época de la ocupación alemana de Francia, durante la Segunda Guerra Mundial. El autor no vivió esta época (nació en 1945), pero considera que este período “confuso y vergonzoso” de la historia de Francia constituye su “prehistoria” personal.

en-el-cafe-de-la-juventud-perdida-patrick-modiano-trabalibrosLas tres primeras novelas de Modiano, desde El lugar de la estrella (1968) hasta Los bulevares periféricos (1972) han sido consideradas una especie de trilogía sobre la ocupación. La Place de l’Étoile, traducida al español como El lugar de la estrella (donde se pierde, sin embargo, la alusión a la Place de l’Étoile parisina), está narrada en primera persona por un judío colaboracionista, Raphaël Schlemilovitch, y mezcla personajes ficticios con otros que existieron realmente, entre ellos los escritores Louis-Ferdinand Céline, Pierre Drieu La Rochelle e incluso Marcel Proust.

Obras

La Place de l’Étoile (1968); trad. al español como El lugar de la estrella (1989).
La ronde de nuit (1969); trad. al español como La ronda de noche (1979) y posteriormente como La ronda nocturna (2012).
Les boulevards de ceinture (1972) (Gran Premio de Novela de la Academia Francesa); trad. al español como Los bulevares periféricos (1977) y posteriormente como Los paseos de la circunvalación (2012).
Villa triste (1975); trad. al español como Villa triste (1976).
Livret de famille (1977); trad. al español como El libro de familia (1982).
Rue des boutiques obscures (1978) (Premio Goncourt); trad. al español primero como La calle de las bodegas oscuras (1980) y posteriormente como Calle de las tiendas oscuras (2009).
Une jeunesse (1981); trad. al español como Una juventud (1983).
Memory Lane (1981). Inédita en español.
De si braves garçons (1982); trad. al español como Tan buenos chicos (1985).
Quartier perdu (1984). trad. al español como Barrio perdido (2012).
Dimanches d’août (1986); trad. al español como Domingos de agosto (1989).
Catherine Certitude (1988) (ilustrado por Sempé); trad. al español como Los mundos de Catalina (2001).
Remise de peine (1988); trad. al español como Exculpación (1989) y luego como Reducción de condena (2009).
Vestiaire de l’enfance (1989); trad. al español como El rincón de los niños (1990).
Voyage de noces (1990); trad. al español como Viaje de novios (1991).
Fleurs de ruine (1991). trad. al español como Flores de ruina. (2012).
Un cirque passe (1992). trad. al español como Un circo pasa (2013)
Chien de printemps (1993). trad. al español como Perro de primavera (2012).
Du plus loin de l’oubli (1996); trad. al español como Más allá del olvido (1997).
Dora Bruder (1997); trad. al español como Dora Bruder (1999).
Des inconnues (1999); trad. al español como Las desconocidas (2001).
La petite bijou (2001); trad. al español como Joyita (2003).
Accident nocturne (2003). Inédita en español.
Un pedigree (2004); trad. al español como Un pedigrí (2007).
Dans le café de la jeunesse perdue (2007); trad. al español como En el café de la juventud perdida (2008).
Horizon (2010); trad. al español como El horizonte (2010).
L’herbe des nuits (2012); trad. al español como La hierba de las noches (2014).

Si el artículo te ha interesado, contempla la posibilidad de suscribirte. Es gratis.

Etiquetas: ,

publicidad  publicidad  
Noticias relacionadas:

Comenta esta noticia

Su comentario quedará publicado en esta página. Si desea borrarlo, editarlo o conocer qué datos nos ha facilitado, póngase en contacto con nosotros. Encuentre más información en nuestra política de privacidad.


publicidad  publicidad